General Election 2022
Santa Monica voted on November 8! Click here for the official Election Results.
Filters and Translations: Use the filter buttons below to select specific Item or Candidate Types. After selecting a candidate or measure, click on the Español button for its translation.
Click here to return to our main Elections page.
Measures
-
Measure CS
English
To address homelessness, improve 911 emergency response times and neighborhood police protection, make public areas safer and cleaner, including streets, sidewalks, parks, and the beach, and provide other vital City services, shall the City of Santa Monica increase the transient occupancy tax – which is paid entirely by overnight visitors – by 1% for hotels and motels, and by 3% for home-shares, providing approximately $4.1 million annually, until ended by voters, with all funds benefitting Santa Monica?
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA CS: Para abordar la falta de vivienda, mejorar los tiempos de respuesta de emergencia del 911 y la protección de la policía del vecindario, hacer que las áreas públicas sean más seguras y limpias, incluyendo las calles, las aceras, los parques y la playa, y proporcionar otros servicios vitales de la Ciudad, ¿debe la Ciudad de Santa Mónica aumentar el impuesto de ocupación transitoria? – que es pagado en su totalidad por los visitantes que pasan la noche – en un 1% para hoteles y moteles, y en un 3% para viviendas compartidas, proporcionando aproximadamente $4.1 millones anuales, hasta que los votantes lo terminen, con todos los fondos beneficiando a Santa Mónica?
-
Measure GS
English
Shall the measure adding Santa Monica Municipal Code Chapter 4.90 to establish designated funds for schools, homelessness prevention, and affordable housing, and an eleven-member resident oversight committee, and amending Chapter 6.96 to provide a third tier transfer tax rate of $56.000 per $1,000 of value for property transfers of $8,000,000 or more, providing an estimated $50,000,000 annually for homelessness prevention, affordable housing, and schools, until repealed, be adopted?
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA GS: ¿Deberá adoptarse la medida agregando el Capítulo 4.90 del Código Municipal de Santa Mónica para establecer fondos designados para escuelas, prevención de personas sin hogar y viviendas asequibles, y un comité de supervisión de residentes de once miembros, y enmendando el Capítulo 6.96 para proporcionar una tasa de impuesto de transferencia de tercer nivel de $56,000 por cada $1,000 de valor para las transferencias de propiedad de $8,000,000 o más, proporcionando un estimado de $50,000,000 anuales para la prevención de personas sin hogar, viviendas asequibles y escuelas, hasta ser derogada?
-
Measure PB
English
Shall the City Charter be amended to: (a) expand eligibility requirements for service on the City’s Personnel Board to include, in addition to City of Santa Monica (“City”) residents, residents of Los Angeles County that are employed full-time within the City, or own real property in the City, or have been issued a business license by the City; and (b) reduce the term of service for Personnel Board members from five to four years?
Click here to read the staff report for this ballot measure.
Español
MEDIDA PB: ¿Deberá enmendarse la Carta Constitutiva de la Ciudad para: (a) ampliar los requisitos de elegibilidad para el servicio en la Junta de Personal de la Ciudad para incluir, además de los residentes de la Ciudad de Santa Mónica ("Ciudad"), los residentes del Condado de Los Ángeles que están empleados a tiempo completo dentro de la Ciudad, o poseer bienes inmuebles en la Ciudad, o haber recibido una licencia comercial de la Ciudad; y (b) reducir el período de servicio de los miembros de la Junta de Personal de cinco a cuatro años?
-
Measure DT
English
Shall the measure to enhance the City of Santa Monica’s general governmental services by increasing the one-time tax on real property sales over $8 million, and establishing an additional incremental tax of $25.00 per $1000 of the value in excess of $8 million, excepting transfers: per State law, involving tax-exempt charitable organizations, and certain ground leases; providing an estimated $12-25 million annually through February 28, 2033, subject to a five-year extension by Council supermajority vote, be adopted?
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA DT: ¿ Deberá adoptarse la medida para mejorar los servicios gubernamentales generales de la Ciudad de Santa Mónica mediante el aumento del impuesto único sobre las ventas de bienes inmuebles de más de $8 millones y el establecimiento de un impuesto incremental adicional de $25.00 por cada $1000 del valor que exceda los $8 millones , excepto transferencias: según la ley estatal, que involucren organizaciones benéficas exentas de impuestos y ciertos arrendamientos de terrenos; proporcionando un estimado de $12-25 millones anuales hasta el 28 de febrero de 2033, sujeto a una extensión de cinco años por voto de la mayoría calificada del Concejo?
-
Measure DTS (Advisory)
English
ADVISORY VOTE ONLY: If the “Comprehensive Real Property Transfer Tax Measure” is enacted, should at least 30% of its additional revenue be used for housing assistance to protect seniors and low-income families from housing displacement, with the remainder of the additional revenue to be used for homelessness services; behavioral health services; public safety and emergency response teams for City streets and parks; reopening public libraries; after-school programs; and crossing guards near public schools?”
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA DTS: VOTO CONSULTIVO ÚNICAMENTE: Si se promulga la “Medida integral del impuesto a la transferencia de bienes inmuebles”, ¿debería usarse al menos el 30 % de sus ingresos adicionales para asistencia de vivienda para proteger a las personas mayores y las familias de bajos ingresos del desplazamiento de la vivienda, con el resto de los ingresos adicionales que se utilizarán para servicios para personas sin hogar; servicios de salud del comportamiento; equipos de seguridad pública y respuesta a emergencias para las calles y parques de la Ciudad; reapertura de bibliotecas públicas; programas extracurriculares; y guardias de cruce cerca de las escuelas públicas?
-
Measure HMP
English
Shall the measure to establish a business tax on every licensed cannabis business (including adult-use nonmedicinal cannabis retailers, distribution, manufacturing, cultivation, laboratory testing, or any other licensed cannabis business) and retailers of products containing psychoactive cannabinoids, including cannabinoids derived from industrial hemp, up to 10% of gross receipts on cannabis and/or hemp-derived psychoactive products sold in the City, which all together could generate an estimated $3-5 million annually until repealed, be adopted?
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA HMP: ¿Deberá adoptarse la medida para establecer un impuesto comercial sobre cada negocio de cannabis con licencia (incluidos los minoristas de cannabis no medicinal para uso de adultos, la distribución, la fabricación, el cultivo, las pruebas de laboratorio o cualquier otro negocio de cannabis con licencia) y los minoristas de productos que contienen cannabinoides psicoactivos, incluyendo los cannabinoides derivados de cáñamo industrial, hasta el 10% de los ingresos brutos de cannabis y/o productos psicoactivos derivados del cáñamo vendidos en la Ciudad, que en conjunto podrían generar un estimado de $3-5 millones anuales hasta que sean derogados?
-
Measure RC
English
Shall the City Charter be amended to require intended owner occupancy of rent-controlled units for two years before tenant eviction; require owner occupancy within 60 days of vacancy; reduce the maximum Annual General Adjustment from 6% to 0.8% from 2/1/23 through 8/31/23, or average not to exceed 3%, with a 3% maximum Annual General Adjustment thereafter; and require elections only if the number of qualified candidates exceeds the number of open Board positions?
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA RC: ¿ Deberá enmendarse la Carta Constitución de la ciudad para requerir que el propietario previsto ocupe las unidades de renta controlada durante dos años antes del desalojo del inquilino; requerir la ocupación del propietario dentro de los 60 días posteriores a la vacante; reducir el Ajuste General Anual máximo del 6% al 0.8% desde el 1 de febrero 2023 hasta el 31 de Agosto 2023, o un promedio que no exceda el 3%, con un Ajuste General Anual máximo del 3% a partir de entonces; y exigir elecciones solo si el número de candidatos calificados excede el número de puestos vacantes en la Junta?
-
Measure EM
English
Shall the City Charter be amended to allow the Rent Control Board to disallow or modify annual general rent adjustments for rent controlled units during a declared state of emergency by the President of the United States, the Governor, the Los Angeles County Department of Public Health Officer, or the City Council or Director of Emergency Services while maintaining the landlord’s ability to petition for a rent adjustment per Section 1805 of the City Charter?
Click here to read the staff report for this measure.
Español
MEDIDA EM: ¿ Deberá enmendarse la Carta Constitutiva de la Ciudad para permitir que la Junta de Control de Alquileres no permita o modifique los ajustes generales anuales de renta para las unidades de renta controlada durante un estado de emergencia declarado por el Presidente de los Estados Unidos, el Gobernador, el Oficial del Departamento de Salud Pública del Condado de Los Ángeles, o el Concejo Municipal o el Director de Servicios de Emergencia mientras se mantiene la capacidad del arrendador para solicitar un ajuste de alquiler según la Sección 1805 de la Carta Constitutiva de la Ciudad?
-
Measure SMC
English
SANTA MONICA COLLEGE AFFORDABLE HIGHER EDUCATION, CAREER TRAINING, CLASSROOM UPGRADES. To improve access to affordable education for local students, veterans, first-generation college students; provide affordable housing for homeless students; modernize instructional labs for nursing, healthcare, sustainability, media, science career training; repair/upgrade obsolete vocational classrooms/aging facilities, shall Santa Monica Community College District authorize $375,000,000 in bonds at legal rates, levying 2.5 cents per $100 assessed valuation, raising $23,000,000 annually while bonds are outstanding, with citizens oversight, public spending disclosure?
For questions, please contact the College District's Office at (310) 434-4200.
Español
Texto De Medida
EDUCACIÓN SUPERIOR ASEQUIBLE, FORMACIÓN PROFESIONAL, MEJORAS EN LAS AULAS DEL COLEGIO SANTA MONICA. A fin de mejorar el acceso a la educación asequible para estudiantes locales, veteranos, estudiantes del colegio de primera generación; proporcionar vivienda asequible para los estudiantes indigentes; modernizar los laboratorios de instrucción para enfermería, cuidados de la salud, sostenibilidad, medios de comunicación, formación profesional en ciencias; reparar/mejorar las aulas de formación vocacional obsoletas/establecimientos deteriorados, ¿debe el Distrito de Colegios Comunitarios de Santa Monica autorizar $375,000,000 en bonos a tasas legales, gravando 2.5 centavos por cada $100 de valuación fiscal, recaudando $23,000,000 anualmente mientras los bonos estén vigentes, con supervisión ciudadana y divulgación del gasto público?
LISTA DE PROYECTOS
La Junta de Síndicos del Distrito de Colegios Comunitarios de Santa Monica (el "Distrito") certifica que ha evaluado las necesidades de capital urgentes e importantes del Distrito, incluidos los asuntos de seguridad del Distrito y de los estudiantes, las tendencias de la inscripción, la eficiencia energética y la tecnología informática, los requisitos de seguridad sísmica y los edificios del Distrito envejecidos, obsoletos o deteriorados para desarrollar el alcance de los proyectos que se financiarán. Al desarrollar el alcance de los proyectos, el Distrito ha priorizado las necesidades clave de salud, seguridad y sostenibilidad para que se aborden las necesidades más críticas del sitio escolar. La Junta llevó a cabo una evaluación en todos los sitios del Distrito y recibió aportes para desarrollar el alcance de los proyectos que se financiarán. Al aprobar esta Lista de Proyectos, la Junta de Síndicos determina que el Distrito debe:
Cumplir con las salvaguardias específicas de RESPONSABILIDAD COMUNITARIA como las siguientes:
(a) Todos los gastos de bonos están sujetos a revisión por parte de un Comité de Supervisión Ciudadana que informa al público, según lo dispuesto en la Sección 15278 y siguientes del Código de Educación.
(b) El Distrito involucrará al personal de enseñanza, el personal y los estudiantes en el desarrollo del plan de estudios en los establecimientos financiados durante la vigencia del programa de construcción de bonos.
(c) El Distrito brindará la oportunidad de recibir aportes de los residentes de la comunidad y el vecindario durante el desarrollo de proyectos que serán financiados por esta iniciativa de ley de bonos.
(d) El Distrito aplicará estándares de sostenibilidad y ahorro de energía a todas las reparaciones y mejoramientos.
(e) El Distrito celebrará o extenderá Acuerdos de Uso Cooperativo con la Ciudad de Santa Monica, la Ciudad de Malibu y el Distrito Escolar Unificado de Santa Monica-Malibu para hacer el uso más eficiente de los fondos de bonos siempre que sea posible.
La Lista de Proyectos incluye los siguientes tipos de proyectos: Los $375 millones de los ingresos provenientes de bonos se gastarán dentro de las Ciudades de Santa Monica y Malibu o en sitios que comparten un límite y son contiguos a las Ciudades de Santa Monica o Malibu.
El Estado de California no puede retirar ninguno de los ingresos provenientes de bonos.
Todos los proyectos financiados con los ingresos provenientes de bonos estarán disponibles para los usos educacionales y públicos autorizados en esta Lista de Proyectos.
Los proyectos de reemplazo para modernización y seguridad se identificaron por medio de una evaluación independiente de los establecimientos. Los proyectos de reemplazo y los proyectos para satisfacer las nuevas necesidades educacionales han sido presentados y aprobados por la Junta de Síndicos del Distrito y están incluidos como artículos prioritarios en el Plan de Mejora de Capital del Distrito archivado en la Oficina del Canciller del Estado.
Los artículos propuestos para el financiamiento total o parcial con los ingresos provenientes de los bonos de obligación general del Distrito incluyen los siguientes proyectos de capital en algunos o en todos los establecimientos del Distrito:
• proporcionar establecimientos, aulas y/o equipos para programas de educación profesional en campos como la enfermería, la terapia respiratoria, la tecnología informática, la informática, los nuevos medios de comunicación, la educación infantil temprana, los negocios, el diseño gráfico, la fotografía, el cine y otras ocupaciones en más de 80 campos de estudio;
• desarrollo e implementación de planes maestros de establecimientos y requisitos conexos, como informes de impacto ambiental y pruebas de suelos, gastos de arquitectura, ingeniería y otros gastos similares de planificación
• demolición de establecimientos temporales y/u obsoletos e inseguros
• instalación y/o mejora de los sistemas de iluminación de emergencia, de alarmas para incendios y de seguridad
• instalación, mejora o reparación de calzadas, paseos, terrenos, estacionamientos y garajes;
• mejoramientos en las entradas; mejora de los establecimientos para que cumplan los requisitos de accesibilidad para discapacitados exigidos por la Ley Federal de Estadounidenses con Discapacidades (ADA) y las normas sísmicas del Estado de California;
• señalización para la seguridad y la información al público;
• mejora y/o construcción de servicios sanitarios nuevos y existentes;
• instalación, reparación y/o sustitución de sistemas de calefacción, aire acondicionado y ventilación; mejora de los establecimientos para aumentar su eficiencia energética y reducir el riesgo de incendio;
• reparación y reemplazo de techos, ventanas, paredes, puertas y fuentes de agua desgastados y con goteras;
• instalación de cableado y sistemas eléctricos para acomodar con la seguridad de computadoras, tecnología y otros dispositivos y necesidades eléctricos;
• repavimentación o reemplazo de las pistas duras, el césped y los sistemas de riego y el paisaje del campus;
• construcción de nuevos establecimientos deportivos y casilleros y/o la renovación de los existentes;
• mejora o reemplazo de las bibliotecas inadecuadas y los espacios administrativos;
• instalación de pintura interior y exterior, y revestimiento de suelos; instalación de pasarelas cubiertas; construcción de diversas formas de almacenamiento y espacios de apoyo;
• sustitución de líneas de agua y alcantarillado, y otros sistemas de plomería;
• financiamiento/refinanciamiento de arrendamientos de bienes raíces; financiamiento/refinanciamiento de proyectos financiados con bonos previamente aprobados;
• adquisición de mobiliario y equipos relacionados con todos los componentes de proyectos de renovación, mejoramiento y/o construcción nuevos y existentes;
• reubicación y/o adquisición de establecimientos temporales durante la renovación, el mejoramiento y/o la nueva construcción de los componentes de proyectos, según sea necesario para mantener los programas educativos en funcionamiento durante la construcción;
• construcción, reconstrucción, rehabilitación o reemplazo de los establecimientos del Distrito, incluido el amueblamiento y equipamiento de los mismos, o la adquisición o el arrendamiento de bienes raíces para los establecimientos del Distrito;
• adquisición, refinanciamiento y/o la celebración de acuerdos para el uso y/o el uso conjunto de bienes inmuebles para aulas existentes y futuras, servicios estudiantiles, guarderías y/u otros usos; la realización de mejoramientos en el sitio, la construcción de infraestructuras y/o la construcción de establecimientos adicionales con el propósito de ampliar los programas de instrucción para satisfacer las futuras demandas educativas de los estudiantes del Distrito.
PROYECTOS DE SEGURIDAD Y MODERNIZACIÓN
Reemplazo de un edificio de taller-laboratorio diseñado para capacitar a los estudiantes para trabajos industriales obsoletos en las décadas de 1950 y 1960 con aulas modernas donde los estudiantes pueden aprender las habilidades profesionales de hoy. El Estado ha identificado que el ex Edificio de Tecnología (Drescher Hall) necesita reemplazo y lo ha colocado en línea para recibir el financiamiento parcial del Estado. Los establecimientos de reemplazo beneficiarán a la contabilidad, la administración de justicia, los negocios, la informática, los sistemas computarizados de información (CIS), la cosmetología, la fotografía, el diseño de modas, los estudios de medios y STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería, Matemática).
Reemplazo del Edificio de Actividades Estudiantiles. Este edificio de 1952 carece de rociadores contra incendios y está en malas condiciones, sujeto a inundaciones y cortes de servicios públicos. Un edificio de reemplazo proporcionará recursos mejorados y adicionales para el Centro de Salud Estudiantil y para los programas de necesidades básicas de los estudiantes, incluidos los recursos alimentarios y la salud mental.
Mejoramiento del Centro de Éxito de los Veteranos. El Centro de Éxito de los Veteranos del SMC (Colegio Santa Monica) brinda apoyo a la transición de un estudiante del ejército al colegio. El programa se encuentra actualmente en alojamiento temporal.
Ampliación del programa de Terapia Respiratoria con hacinamiento de estudiantes. Los establecimientos adicionales también apoyarán nuevos programas encaminados en Salud y en Salud en el Hogar.
Construcción de una subestación del Departamento de Policía del Colegio Santa Monica. El establecimiento policial actual es anticuado y de tamaño insuficiente. Un nuevo establecimiento mejorará la seguridad del público y del campus.
Vivienda para Estudiantes. Los fondos de bonos proporcionarán una contrapartida local a los fondos Estatales para la construcción de viviendas para estudiantes de tiempo completo que están sin hogar o corren el riesgo de caer en la indigencia. Los fondos de bonos también pueden utilizarse para proporcionar una contrapartida a los fondos públicos y privados para fines de vivienda estudiantil.
Reemplazo de Aulas Temporales. Construidos en las décadas de 1950, 1970 y 1990, estos establecimientos ya pasaron su tiempo de servicio utilizable.
Mejoramientos de Paisajismo/ Conservación del Agua y Finalización de los Mejoramientos en el Frente de Agua de Pico Boulevard. La aplicación de los ingresos provenientes de bonos para mejoramientos del paisaje, incluidos mejoramientos de paisaje para completar la fachada del campus principal de Pico Boulevard, mejorará la conservación del agua a través de la recuperación de agua y la instalación de un paisaje resistente a la sequía.
Conversión de Interiores de Bibliotecas. Conversión del espacio de piso existente de la Biblioteca utilizado para pilas de libros con el fin de construir e instalar áreas adicionales de estudio para estudiantes, tutorías y espacios de aprendizaje colaborativo que apoyarán el éxito de los estudiantes.
Realización de Mejoramientos respecto del Desempeño del Medio Ambiente. Los fondos de bonos se utilizarán para mejorar los establecimientos del Distrito con el fin de lograr la eficiencia en el uso de la energía o los recursos y la conservación del agua y lograr la sostenibilidad de las operaciones del Distrito.
Mejoramientos de la Infraestructura Tecnológica. Los ingresos provenientes de bonos se aplicarán para renovar, reemplazar, mejorar, adquirir, instalar e integrar los principales sitios, edificios y sistemas de servicios públicos, equipos e infraestructura relacionada, incluida la iluminación, la electricidad, el cableado y la infraestructura relacionada para tecnología moderna, tecnología de instrucción en el aula, comunicaciones y tecnología de seguridad (incluyendo cámaras de seguridad y sistemas de monitoreo), datos, voz, megafonía y comunicación audiovisual, eficiencia energética, sistemas de monitoreo de la administración, redes, accesorios, controles y equipos, infraestructura de cables, expansión de red, puntos de acceso inalámbrico, sistemas de planificación de recursos empresariales, sistemas de información estudiantil y otros sistemas de comunicaciones.
PROYECTOS COMUNITARIOS DE USO CONJUNTO
Ofrecer un Proyecto de Uso Conjunto en la Ciudad de Malibu. El Auditorio de la Escuela Secundaria de Malibu ya no satisface las necesidades educativas de sus estudiantes ni las necesidades de uso público de la comunidad de Malibu. El Distrito pondrá a disposición fondos de bonos, según sea necesario, para ayudar al distrito escolar a reemplazar el auditorio y ampliar su uso para apoyar los estudios de medios de comunicación y los programas públicos.
Mejoramientos en Pearl Street. El Distrito contribuirá con financiamiento para las mejoras de Pearl Street con el fin de mejorar el acceso público y la seguridad pública, particularmente para los usuarios del Centro de Artes Escénicas John Adams, el Planetario de SMC y el Observatorio de SMC.
CONDICIONES ADICIONALES
La distribución de los ingresos provenientes de bonos puede verse afectada por la recepción por parte del Distrito de los fondos de contrapartida del Estado y los costos finales de cada proyecto. En ausencia de fondos de contrapartida del Estado, que el Distrito procurará enérgicamente para reducir su parte de los costos de los proyectos, el Distrito puede iniciar una cantidad inferior a todos los proyectos enumerados anteriormente. Algunos proyectos pueden emprenderse como proyectos de uso conjunto en cooperación con otras agencias locales públicas o sin fines de lucro.
La preparación/restauración necesaria del sitio podía ocurrir en relación con una nueva construcción, renovación o remodelación, incluido el ingreso y la salida, la eliminación, el reemplazo o la instalación de riego, desagüe pluvial y líneas de servicios públicos, árboles y paisajismo, la reubicación de las vías de acceso de incendios y la adquisición de las servidumbres, las licencias o los derechos de paso a la propiedad necesarios. El producto de los bonos se puede usar para pagar o reembolsar al Distrito por los costos del personal del Distrito cuando realiza trabajos necesarios o relacionados con los proyectos de bonos. Los ingresos provenientes de bonos solo se utilizarán para los propósitos específicos identificados en la presente.
SIN SALARIOS PARA ADMINISTRADORES- EL PRODUCTO DE LA VENTA DE LOS BONOS AUTORIZADOS POR ESTA PROPUESTA SE UTILIZARÁ ÚNICAMENTE PARA LA ADQUISICIÓN, CONSTRUCCIÓN, RECONSTRUCCIÓN, REHABILITACIÓN O REEMPLAZO DE INSTALACIONES DEL DISTRITO, INCLUIDO EL AMUEBLAMIENTO Y EQUIPAMIENTO DE LOS ESTABLECIMIENTOS, Y NO PARA NINGÚN OTRO PROPÓSITO, INCLUYENDO SALARIOS DE MAESTROS Y ADMINISTRADORES O JUBILACIONES U OTROS GASTOS OPERATIVOS.
RESPONSABILIDAD FISCAL. EL GASTO DEL DINERO DE LOS BONOS EN ESTOS PROYECTOS ESTÁ SUJETO A ESTRICTOS REQUISITOS DE RESPONSABILIDAD FINANCIERA. POR LEY, LAS AUDITORÍAS FINANCIERAS Y DE DESEMPEÑO SE REALIZARÁN ANUALMENTE Y TODOS LOS GASTOS DE LOS BONOS SERÁN SUPERVISADOS POR UN COMITÉ DE SUPERVISIÓN CIUDADANA INDEPENDIENTE (SECCIÓN 15278 Y SIGUIENTES DEL CÓDIGO DE EDUCACIÓN). PARA GARANTIZAR QUE LOS FONDOS SE GASTEN SEGÚN LO PROMETIDO Y ESPECIFICADO. EL COMITÉ DE SUPERVISIÓN CIUDADANA DEBE INCLUIR, ENTRE OTROS, REPRESENTANTES DE UNA ASOCIACIÓN DE CONTRIBUYENTES VOLUNTARIOS, UNA ORGANIZACIÓN EMPRESARIAL Y UNA ORGANIZACIÓN DE CIUDADANOS MAYORES. NINGÚN EMPLEADO O PROVEEDOR DEL DISTRITO PUEDE SER PARTE DEL COMITÉ DE SUPERVISIÓN CIUDADANA.
AUTORIZACIÓN DE BONOS
Con la aprobación de la Iniciativa de Ley SMC por al menos el 55 por ciento de los electores inscritos que voten por la iniciativa de ley, el Distrito estará autorizado a emitir y vender bonos de hasta $375,000,000 en monto de capital agregado a tasas de interés que no excedan el límite legal y a proporcionar financiamiento para los proyectos de establecimientos del Distrito específicos enumerados en la Lista de Proyectos como se establece anteriormente, sujeto a los requisitos de responsabilidad especificados a continuación. Los Bonos pueden emitirse bajo las disposiciones del Código de Educación de California (a partir de la Sección 15100), bajo las disposiciones del Código del Gobierno de California (a partir de la Sección 53506) o bajo cualquier otra disposición de la ley que autorice la emisión de bonos de obligación general por parte de los distritos de colegios comunitarios. Ocasionalmente, el Distrito puede emitir Bonos en serie y cada serie de Bonos vencerá dentro de las limitaciones legales establecidas en la ley aplicable conforme a la cual se emiten los Bonos.
FONDOS PROTEGIDOS PARA USO LOCAL
El producto proveniente de la venta de los bonos autorizados por la Iniciativa de Ley SMC se utilizará exclusivamente en proyectos locales y no estará sujeto a apropiación por parte de organismos ajenos al Distrito.
REQUISITOS DE RENDICIÓN DE CUENTAS
Las disposiciones de esta sección se incluyen específicamente en la Iniciativa de Ley SMC para que los electores y contribuyentes del Distrito puedan estar seguros de que su dinero se gastará de manera inteligente. Los gastos para atender las necesidades específicas de los establecimientos del Distrito cumplirán con los requisitos del Artículo XIII A, Sección 1(b)(3), de la Constitución Estatal y la Ley de Responsabilidad Estricta de Bonos para la Construcción de Escuelas Locales de 2000 (codificada en las Secciones 15264 y siguientes del Código de Educación). El producto de la venta de los bonos se depositará en un Fondo de Construcción que estará a cargo del Tesorero del Condado de Los Angeles, tal como lo exige el Código de Educación de California y se utilizará únicamente para los fines especificados en la Iniciativa de Ley SMC y no para ningún otro propósito.
Evaluación de las Necesidades: La Junta ha identificado las necesidades detalladas de establecimientos del Distrito y ha determinado qué proyectos financiar con un bono local en este momento. La Junta certifica, por medio de la presente, que ha evaluado el crecimiento de la inscripción, la seguridad de los estudiantes, la adaptación del tamaño de las clases, las reparaciones/mejoras de los establecimientos más antiguos y las necesidades de tecnología de la información al desarrollar la Lista de Proyectos según lo establecido anteriormente.
Comité de Supervisión Ciudadana Independiente: La Junta establecerá un Comité de Supervisión Ciudadana Independiente en virtud de la Sección 15278 del Código de Educación para garantizar que los ingresos provenientes de bonos se gasten solo en los proyectos de establecimientos del colegio enumerados anteriormente. El Comité se establecerá dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que los resultados de la elección aparezcan en las actas de la Junta.
Auditorías de Desempeño: La Junta llevará a cabo una auditoría de desempeño anual e independiente para garantizar que los ingresos provenientes de bonos se hayan gastado únicamente en los proyectos de establecimientos del colegio enumerados anteriormente.
Auditorías Financieras: La Junta llevará a cabo una auditoría financiera anual e independiente de los ingresos provenientes de bonos hasta que todos esos ingresos se hayan gastado en los proyectos de establecimientos del colegio enumerados anteriormente.
Informe Anual: El Superintendente/Presidente del Distrito deberá hacer que se presente un informe anual a la Junta, el primero de los cuales deberá presentarse a más tardar un año después de la emisión de la primera serie de Bonos, el cual deberá contener información pertinente sobre el monto de los fondos recaudados y gastados, así como el estado de los proyectos enumerados en la Iniciativa de Ley SMC, tal como lo exigen las Secciones 53410 y 53411 del Código de Gobierno.
FINALIZACIÓN DE LOS PROYECTOS
La finalización de los proyectos de bonos enumerados anteriormente está sujeta a la disponibilidad de fondos adecuados para el Distrito. La aprobación de la Iniciativa de Ley de Bonos no garantiza que los proyectos propuestos en el Distrito que son objeto de los Bonos en virtud de la iniciativa de ley reciban financiamiento más allá de los ingresos locales generados por la Iniciativa de Ley de Bonos. La propuesta del Distrito para los proyectos puede suponer la recepción de fondos de contrapartida del Estado, que podrían estar sujetos a la apropiación por parte de la Legislatura o a la aprobación de una iniciativa de ley de bonos a nivel Estatal o iniciativas de ley adicionales. El producto de la venta de los Bonos se utilizará únicamente para los fines especificados en la Iniciativa de Ley SMC y no para ningún otro propósito.
ALCANCE DE LOS PROYECTOS
Los ingresos provenientes de bonos se gastarán para mejorar, reparar, reemplazar, renovar, construir, adquirir, equipar, amueblar, reconstruir y reformar de otro modo los establecimientos educativos y de apoyo dentro del Distrito. Los proyectos descritos anteriormente incluyen todos los costos relacionados e incidentales, incluyendo su parte de los costos de la elección y emisión de bonos y los costos de diseño, ingeniería, arquitectura y otros servicios profesionales, inspecciones, preparación del sitio, servicios públicos, paisajismo, administración de la construcción y otros costos de planificación, asuntos legales, contables y similares, auditorías financieras y de desempeño anuales independientes, una contingencia de construcción habitual y otros costos incidentales y necesarios para la finalización de los proyectos enumerados.
Los ingresos provenientes de bonos también pueden gastarse para adquirir bienes inmuebles (o cualquier interés en bienes inmuebles) para futuros establecimientos educativos y de apoyo, y para adquirir e instalar mobiliario, accesorios y equipos en cualquier aula y otros establecimientos educativos dentro del Distrito. El Distrito puede alterar el alcance y la naturaleza de cualquiera de los proyectos específicos que se describen anteriormente según lo requieran las condiciones que surjan durante el curso del diseño y la construcción.
Cuando se incluyen elementos específicos en la lista anterior, se presentan para proveer ejemplos y no pretenden limitar la generalidad de la descripción más amplia de los proyectos autorizados. El orden en el que se enumeran los proyectos concretos no pretende indicar la prioridad de financiamiento o de realización.
Election Events
- Nov 5, 2024
- Election Day (Vote Center hours 7 a.m. - 8 p.m.)
- Dec 10, 2024
- Council meeting to install new officers in Council Chambers
- Jan 31, 2025
- Semi-Annual Campaign Disclosure Statements due
Resources
Ballot Measure Argument & Rebuttal Form
Regulations Relating to Election Campaigns